Willkommen auf meinem Blog! Über nette Kommentare freue ich mich sehr!
Welcome to my blog! I´m thrilled about nice comments!

Samstag, 21. April 2012

Spielereien mit der Cameo

Ach, ich liebe dieses Maschinchen! All die endlosen Bastelmöglichkeiten!  Da ich dank eines Tennisarmes aktiv wenig basteln kann, habe ich die Cameo für mich arbeiten lassen.Denn Tennisarm habe ich mir bei der Fertigung dieses jungen Herren geholt (Ich werde alt, wenn meine Sehnen schon nach dem bißchen häkeln streiken):
I really love my Cameo! All these infinite possibillities! Because of a tennis elbow I can´t really tinker that much, so I decided to let my Cameo do most of the work. Oh, the tennis elbow was the result of crocheting this little guy (I´m getting old, when my sinews are going on a strike after doing so little crocheting::
Darf ich vorstellen? Der große Oimel, die Anleitung habe ich von der sehr talentierten Kristina.
May I introduce? Big Oimel, pattern made by the very talented Kristina.
Er hat einen Rucksack an, mit der er einer sehr lieben Person ein Blümchen (und sich selber) überbracht hat.
Er lebt jetzt in Kärnten/Österreich.
He´s got a backpack, he delivered a little flower and hisself to a very dear person. He now lives in Carinthia/Austria.


Und nun zu meiner Schonhaltungsbastelei:
And now to my relieving posture bricolage:

(It says: If this is the solution, I´d like to have my problem back).

Bilderrahmen vom Schwedenmöbelhaus, bemalt, übermalt, mit Schmirgelpapier bearbeitet, matt lackiert.
Mit der Cameo Schrift geplottert, auf die Scheibe übertragen. Dann die wunderschöne Spitzenborte aus Tonzeichenpapier geplottert, Stoff zurecht geschnitten, alles zusammengefügt, fertig.
Der Spruch passt schon ganz gut zu mir, genau wie die anderen beiden auch ;o)
Frame from the Swedish furniture shop, painted, repainted, treated with sandpaper, finished with frosted varnish. Fonts plottered by Cameo, transfered onto glass plate. Plottered the beautiful lace border , cut a piece of fabric, put everything in the right place, finished! . This saying matches as good as the following 2.

Das war mein erster Versuch:
This was my first try:
Chin up! Both!
Und dieser Spruch musste einfach sein, den hör ich so oft.

Life is not a ponyyard (It´s a funny saying for Life is not a bed of roses)
Dann war mir die Beschriftung meiner Gewürzgläser schon länger ein Dorn im Auge, da gab es dank der Cameo ein paar neue Etiketten:
Finally I´ve changed the labels on my spiceglasses.

Vorher:
Before:

Nachher: (natürlich habe ich von den neu beschrifteten Gläsern kein vorher Foto gemacht, ich Depp)
After: (of course I didn´t manage to take a before picture of the new labeled glasses, fool)

Und hier die Gläser, die ich bis jetzt geschafft habe, es sich noch einige mehr:
And here all the now finished glasses, there are a lots of them to do.


6 Kommentare:

  1. -der Oimel ist ja super goldig ☺
    Und deine Sprüchebilder mag ich auch!
    Gute Besserung!
    Liebe Grüße
    Bente

    AntwortenLöschen
  2. Ich finde Deine Arbeiten einfach super.
    Die Sprüche haben mir ein Lächeln aufs Gesicht gezaubert...Danke dafür.
    Herzlichst Sabine

    AntwortenLöschen
  3. Liebe Anja,
    dein Oimel ist der Hit und erst der Rucksack - schmelz ;-) Ich finde solche kleinen Häkeleien zauberschön, hätte aber nie die Geduld dazu! Deine Sprüche sind ja megalustig und toll in Szene gesetzt. GlG, Martina

    AntwortenLöschen
  4. Ach was was Du da für schöne Sachen gemacht! Der kleine Rucksackträger ist ganz herzallerliebst, und die Bilderrahmen - einfach herrlich!

    Liebe Grüße
    Kerstin

    AntwortenLöschen
  5. Hallo
    Wie hast du die Gewürzgläser beschriftet?
    Liebe Grüße
    Christine

    AntwortenLöschen
  6. Liebe Christine!
    Das ist selbstklebende Vinylfolie, die mit dem Plotter geschnitten wurde.

    LG
    Anja

    AntwortenLöschen