Willkommen auf meinem Blog! Über nette Kommentare freue ich mich sehr!
Welcome to my blog! I´m thrilled about nice comments!

Posts mit dem Label Basteln werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Basteln werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Donnerstag, 2. Oktober 2014

Alles eine Frage der Beleuchtung

Etwas nette Beleuchtung ist immer gut. 
Also, drei simple Lampen vom Schweden.

Langweilig.


Zum Glück bin ich ja basteltechnisch gut ausgerüstet, meine geliebte Silhouette Cameo und ein wenig Vinylfolie kamen zum Einsatz. Wenn die Lampen nicht eingeschaltet sind, sehen sie aus wie oben auf dem Bild.
Aber , Abrakadabra! Licht an!






Ich habe die Folie auf der Innenseite angebracht, hierdurch leuchten die Motive richtig schön sanft.


Die Lampen sind ein toller Hingucker, jetzt schmücken sie mein Arbeitszimmer!

Samstag, 21. April 2012

Spielereien mit der Cameo

Ach, ich liebe dieses Maschinchen! All die endlosen Bastelmöglichkeiten!  Da ich dank eines Tennisarmes aktiv wenig basteln kann, habe ich die Cameo für mich arbeiten lassen.Denn Tennisarm habe ich mir bei der Fertigung dieses jungen Herren geholt (Ich werde alt, wenn meine Sehnen schon nach dem bißchen häkeln streiken):
I really love my Cameo! All these infinite possibillities! Because of a tennis elbow I can´t really tinker that much, so I decided to let my Cameo do most of the work. Oh, the tennis elbow was the result of crocheting this little guy (I´m getting old, when my sinews are going on a strike after doing so little crocheting::
Darf ich vorstellen? Der große Oimel, die Anleitung habe ich von der sehr talentierten Kristina.
May I introduce? Big Oimel, pattern made by the very talented Kristina.
Er hat einen Rucksack an, mit der er einer sehr lieben Person ein Blümchen (und sich selber) überbracht hat.
Er lebt jetzt in Kärnten/Österreich.
He´s got a backpack, he delivered a little flower and hisself to a very dear person. He now lives in Carinthia/Austria.


Und nun zu meiner Schonhaltungsbastelei:
And now to my relieving posture bricolage:

(It says: If this is the solution, I´d like to have my problem back).

Bilderrahmen vom Schwedenmöbelhaus, bemalt, übermalt, mit Schmirgelpapier bearbeitet, matt lackiert.
Mit der Cameo Schrift geplottert, auf die Scheibe übertragen. Dann die wunderschöne Spitzenborte aus Tonzeichenpapier geplottert, Stoff zurecht geschnitten, alles zusammengefügt, fertig.
Der Spruch passt schon ganz gut zu mir, genau wie die anderen beiden auch ;o)
Frame from the Swedish furniture shop, painted, repainted, treated with sandpaper, finished with frosted varnish. Fonts plottered by Cameo, transfered onto glass plate. Plottered the beautiful lace border , cut a piece of fabric, put everything in the right place, finished! . This saying matches as good as the following 2.

Das war mein erster Versuch:
This was my first try:
Chin up! Both!
Und dieser Spruch musste einfach sein, den hör ich so oft.

Life is not a ponyyard (It´s a funny saying for Life is not a bed of roses)
Dann war mir die Beschriftung meiner Gewürzgläser schon länger ein Dorn im Auge, da gab es dank der Cameo ein paar neue Etiketten:
Finally I´ve changed the labels on my spiceglasses.

Vorher:
Before:

Nachher: (natürlich habe ich von den neu beschrifteten Gläsern kein vorher Foto gemacht, ich Depp)
After: (of course I didn´t manage to take a before picture of the new labeled glasses, fool)

Und hier die Gläser, die ich bis jetzt geschafft habe, es sich noch einige mehr:
And here all the now finished glasses, there are a lots of them to do.


Samstag, 17. September 2011

Hier ist Oimel

Neulich beim Blumen gießen fühlte ich mich beobachtet, obwohl ich ganz alleine zu Hause war.
Plötzlich raschelte es in der Palme und Huch, wer bist du denn?
The other day while I´ve watered my plants, I felt like somebody was watching me.
Suddenly my palm rustled - hey, who are you?
"Oimel", sagte er, "ich bin heute morgen hier aufgewacht".
"Oimel", he said, " I woke up here this morning."

Er war ganz schön neugierig, wollte aber das Haus nicht verlassen.
He was very curious, but would not leave the house.
"Ich habe mich gefragt, woher ich eigentlich komme. Von da draußen? Ist zwar schön, aber hier drin gefällts mir auch."
"I´ve asked myself, where do I come from. From outside?, It´s nice, though, but I like it inside the house as well."

Dann hat er das hier gefunden.
Then he found this.
Interessant, mit Knöpfchen zum draufrumklicken.Oimel war Feuer und Flamme....er ist halt ein Kerl...
Very interesting, with knobs to click. Oimel was hooked .... he´s a guy, you know....
Noch viel interessanter, noch mehr Knöpfchen! Muss direkt mal ausprobiert werden.
Even more interesting, more knobs! It had to be used instantly.
Er ist dann auf diese Seite von Kristina gekommen und da war klar, woher er kommt!!
Then he found Kristina´s site and then he knew, where he came from!!
Liebe Kristina, deine Oimel vermehren sich!!!
Wir haben ihn natürlich adoptiert und ab und zu lässt er mich auch noch mal an den PC.
Dear Kristina, your Oimels proliferate!
We´ve adopted him and now and then he even let´s me use my PC again.
IT-Spezialisten (auch IT-Oimel) werden immer gesucht und daher hat mein Mann ihm einen Job in der Firma, für die er arbeitet, vorgeschlagen. Also wird er ihn am Montag dorthin begleiten und sich dort ein bißchen umsehen :o)
IT-specialists (even IT-Oimel) are wanted, so my hubby suggested to maybe take a job in the company, he´s working for. So he will go along with my hubby on Monday to take a look ;o).

Samstag, 19. Juni 2010

StampinUP! Kartenbasteln mit Bianca

Letzten Freitag war ich wieder auf einer StampinUp Vorführung mit Bianca und natürlich wurde gebastelt. Bianca hatte wieder zwei wunderschöne Karten vorbereitet, seht selber:

Last friday I went to a StampinUp!-party hosted by Bianca and of course we´ve tinkered two beautiful cards Bianca had prepared. Take a look!

 Die Karte von außen


und die Karte von innen - das ist übrigens nur eine Stempelfarbe, aber immer mehrfach abgestempelt!

Es war ein sehr schöner Abend und jetzt warte ich auf meine Sachen, die ich bestellt habe!

Donnerstag, 15. April 2010

Schmuck, Schmuck, Schmuck!

Letzten Herbst habe ich mit Freundinnen einen Schmuckkurs bei der VHS besucht - einen Artclay Silber Kurs.

Das ist 99% Silber, versetzt mit einer Flüssigkeit, das Ganze hat die Konsistenz von Ton und lässt sich kneten, rollen, prägen, ausstechen. Wenn die Masse mit mehr Wasser verdünnt wird, kann es in eine Spritze aufgezogen werden und als "Wurst" auf z.Bsp. auf eine Korkkugel gespritzt werden. Noch weiter verdünnt, lässt es sich pinseln. Einige Frauen haben Ginkgo-Blätter damit bepinselt. Dann muss das Ganze trocknen (oder mit einem Föhn trockengepustet werden), und dann kann es in den Brennofen. Die Masse trocknet relativ schnell, also an einem Tag hat man ein Schmuckstück fertig, inklusive brennen. Und das Ginkgoblatt und die besagte Korkkugel verbrennen im Ofen  fast rückstandslos.

Last year I attented a course for making jewelry with artclay silver. It´s 99% silver, mixed with a fluid. It´s similar to real clay to work with.  Diluted with more water you can put it into an injection, and extruding it like a "sausage" to create a grid, dilute it even more and you can brush it like paint, maybe onto a nice leaf of  ginkgo. Than it has to dehydrate and then put it into a kiln.


Kann man diesem Anhänger mein liebstes Hobby ansehen?
Guess, what´s my favourite hobby?

Einen Ring habe ich auch geschafft, aus dem Restclay habe ich mir noch einen kleinen Anhänger gemacht.
I made a ring as well, from the leftover material I made a small pendant.



Like it?


Donnerstag, 8. April 2010

Crafty day



Heute war ein produktiver Tag für meinen Sohn und mich. Beim stöbern in meinen Blog-Favoriten habe ich auf der Seite der fabelhaften Nina Lise Moen ein Tutorial für Buchstaben gefunden - mein Sohn stand hinter mir und hat die Buchstaben auch entdeckt - und sofort hatte ich einen neuen Auftrag ;o)
Und so sehen sie aus, die Buchstaben:
My son and me were very crafty today. While peeking on my favourite blogs I found a tutorial for letters made by the fabulous Nina Lise Moen - my son was peeking over my shoulder and discovered the letters - and I had a new job.
And this is how the new job turned out:




Jan hat auch eine eigene Version der Buchstaben gebastelt:
Jan did an alternative version:

Und dann haben wir noch Magnete gebastelt, hier sind meine:
We also tinkered some magnets, here are mine:

Die Motive stammen von Gunhilde Storeide und sind zum digitalen Scrapbooking gedacht, als Magnete machen sie sich auch gut, oder? Ich habe sie noch mit selbstklebernder Klarsichtfolie versiegelt, damit sie auch ein bißchen länger nett aussehen.
The motifs are taken from Gunhilde Storeide and were made for digi-scrapbooking, they look quite good as magnets, don´t they? I sealed them with transparent selfadhesive foil, so that they stay clean for a longer time.

Jan hat auch Magnete für seine Magnettafel gemacht:
Jan also made some magnets:
Ist es offensichtlich, welches sein Lieblingstier ist?
Is it obvious, which pet is his favourite one?