Und nicht nur mir haben es diese Vögel angetan, sogar mein Mann wollte einen dieser kleinen Süßen
Dienstag, 20. April 2010
Schuhu!
Habe ich schon mal erwähnt, dass ich Eulen liebe?
Und nicht nur mir haben es diese Vögel angetan, sogar mein Mann wollte einen dieser kleinen Süßen
Und nicht nur mir haben es diese Vögel angetan, sogar mein Mann wollte einen dieser kleinen Süßen
Did I ever mention, that I love owls?
And it´s not only me in my family, even my hubby asked for one of these little cuties:Das ist meine und an seinem Rücken ist er einfach zu erkennen.
This one is mine and he can be easily identified by looking at his back.Ja, meine Eule ist männlich und heißt Euliver.
Yes, my owl is male and is called Owliver. Niklas´Eule heißt Gürkchen, die meines Mannes heißt Hubert und Jan´s heißt Hugo.
Niklas´owl is called "little cucumber", my hubby´s is called Hoobert and Jan´s is called Hoogo.
Und diese hier hat noch keinen Namen:
This one ist still nameless:
Die Vorlage für die Filzeulen stammt von Laura, es ist ein freies Tutorial!
Labels:
Nähen
Donnerstag, 15. April 2010
Schmuck, Schmuck, Schmuck!
Letzten Herbst habe ich mit Freundinnen einen Schmuckkurs bei der VHS besucht - einen Artclay Silber Kurs.
Das ist 99% Silber, versetzt mit einer Flüssigkeit, das Ganze hat die Konsistenz von Ton und lässt sich kneten, rollen, prägen, ausstechen. Wenn die Masse mit mehr Wasser verdünnt wird, kann es in eine Spritze aufgezogen werden und als "Wurst" auf z.Bsp. auf eine Korkkugel gespritzt werden. Noch weiter verdünnt, lässt es sich pinseln. Einige Frauen haben Ginkgo-Blätter damit bepinselt. Dann muss das Ganze trocknen (oder mit einem Föhn trockengepustet werden), und dann kann es in den Brennofen. Die Masse trocknet relativ schnell, also an einem Tag hat man ein Schmuckstück fertig, inklusive brennen. Und das Ginkgoblatt und die besagte Korkkugel verbrennen im Ofen fast rückstandslos.
Das ist 99% Silber, versetzt mit einer Flüssigkeit, das Ganze hat die Konsistenz von Ton und lässt sich kneten, rollen, prägen, ausstechen. Wenn die Masse mit mehr Wasser verdünnt wird, kann es in eine Spritze aufgezogen werden und als "Wurst" auf z.Bsp. auf eine Korkkugel gespritzt werden. Noch weiter verdünnt, lässt es sich pinseln. Einige Frauen haben Ginkgo-Blätter damit bepinselt. Dann muss das Ganze trocknen (oder mit einem Föhn trockengepustet werden), und dann kann es in den Brennofen. Die Masse trocknet relativ schnell, also an einem Tag hat man ein Schmuckstück fertig, inklusive brennen. Und das Ginkgoblatt und die besagte Korkkugel verbrennen im Ofen fast rückstandslos.
Last year I attented a course for making jewelry with artclay silver. It´s 99% silver, mixed with a fluid. It´s similar to real clay to work with. Diluted with more water you can put it into an injection, and extruding it like a "sausage" to create a grid, dilute it even more and you can brush it like paint, maybe onto a nice leaf of ginkgo. Than it has to dehydrate and then put it into a kiln.
Kann man diesem Anhänger mein liebstes Hobby ansehen?
Guess, what´s my favourite hobby?
Einen Ring habe ich auch geschafft, aus dem Restclay habe ich mir noch einen kleinen Anhänger gemacht.
I made a ring as well, from the leftover material I made a small pendant.
Like it?
Labels:
Basteln
Mittwoch, 14. April 2010
Nichts zum anziehen!
Das typisch weibliche Problem, dass trotz vollen Kleiderschrankes mal wieder nichts passendes zu finden ist, hat Nina Lise Moen in ihrem Quilt umgesetzt.
Nina Lise Moen made the typically female problem "But I have nothing to wear" despite a stuffed closet into a quilt.
Hier ist meine Version, kann man erkennen, welche meine Lieblingsfarbe ist?
Here´s my quilt, can you guess my favourite color?
Meine liebsten roten Stoffe und ein toller japanischer Stoff mit Regenschirmen, ich liebe es!
My favourite red fabrics and a gorgeous Japanese fabric with umbrellas, I love it!
Nina Lise Moen made the typically female problem "But I have nothing to wear" despite a stuffed closet into a quilt.
Hier ist meine Version, kann man erkennen, welche meine Lieblingsfarbe ist?
Here´s my quilt, can you guess my favourite color?
Meine liebsten roten Stoffe und ein toller japanischer Stoff mit Regenschirmen, ich liebe es!
My favourite red fabrics and a gorgeous Japanese fabric with umbrellas, I love it!
Labels:
Patchwork
Sonntag, 11. April 2010
Sonntags mittags
Ein kurzer Gruß von der Couch... muss mein geschundenes Bein hochhalten. Ein Mückenstich (vermutlich) hat sich entzündet und ich bin auf Antibiotika für die nächsten 10 Tage. Mistviecher!
A short salute, while resting on the couch ... have to rest my bad leg. An asummedly mosquito bite inflamed and forced me to take antibiotics for 10 days. Filthy beast!
Aber jetzt zu etwas anderem:
But now to something completely different:
* That means: Calories
1. small animals, which take clothings in at night
2. former measurement to dilute human self-assurance
Lasst euch den Sonntagskuchen schmecken!
Enjoy the sunday-afternoon cake!
A short salute, while resting on the couch ... have to rest my bad leg. An asummedly mosquito bite inflamed and forced me to take antibiotics for 10 days. Filthy beast!
Aber jetzt zu etwas anderem:
But now to something completely different:
* That means: Calories
1. small animals, which take clothings in at night
2. former measurement to dilute human self-assurance
Lasst euch den Sonntagskuchen schmecken!
Enjoy the sunday-afternoon cake!
Donnerstag, 8. April 2010
Crafty day
Heute war ein produktiver Tag für meinen Sohn und mich. Beim stöbern in meinen Blog-Favoriten habe ich auf der Seite der fabelhaften Nina Lise Moen ein Tutorial für Buchstaben gefunden - mein Sohn stand hinter mir und hat die Buchstaben auch entdeckt - und sofort hatte ich einen neuen Auftrag ;o)
Und so sehen sie aus, die Buchstaben:
My son and me were very crafty today. While peeking on my favourite blogs I found a tutorial for letters made by the fabulous Nina Lise Moen - my son was peeking over my shoulder and discovered the letters - and I had a new job.
And this is how the new job turned out:Jan hat auch eine eigene Version der Buchstaben gebastelt:
Jan did an alternative version:
We also tinkered some magnets, here are mine:
The motifs are taken from Gunhilde Storeide and were made for digi-scrapbooking, they look quite good as magnets, don´t they? I sealed them with transparent selfadhesive foil, so that they stay clean for a longer time.
Jan hat auch Magnete für seine Magnettafel gemacht:
Jan also made some magnets:
Ist es offensichtlich, welches sein Lieblingstier ist?Is it obvious, which pet is his favourite one?
Labels:
Basteln
Mittwoch, 7. April 2010
Hier ist mein neues Baby!
Naja, ein Baby ist es nicht gerade, eher ein dicker Brocken - im Gegensatz zu ihrem Vorgänger...
ich habe eine neue Nähmaschine!
It´s not really a baby, rather a big chunk - compared to its forerunner....I´ve got a new sewing machine!
Ich liebe sie bereits jetzt - nach wenigen Stunden. Seht mal den riesigen Anschiebetisch!
I`ve already fallen in love - after only a few hours. Look at the huge table!
So viele Funktionen, so viel Komfort, ich bin so froh, diese Maschine gekauft zu haben!
ich habe eine neue Nähmaschine!
It´s not really a baby, rather a big chunk - compared to its forerunner....I´ve got a new sewing machine!
Ich liebe sie bereits jetzt - nach wenigen Stunden. Seht mal den riesigen Anschiebetisch!
I`ve already fallen in love - after only a few hours. Look at the huge table!
So viele Funktionen, so viel Komfort, ich bin so froh, diese Maschine gekauft zu haben!
So many functions, so much comfort, I´m really glad, I´ve bought this machine!
Jetzt habe ich aber keine Zeit mehr, ich muss mich noch durch die 164 Seiten Bedienungsanleitung lesen ;o))
I aint got time, I have to read the 164 pages manual ;o))!
Freitag, 2. April 2010
It´s my birthday!
Hach, der Tag gestern war so schön, wir haben toll gefeiert und ich habe tolle Sachen geschenkt bekommen.
Zuerst natürlich die Sachen meines Mannes, eine superschöne neue Uhr und die passenden Ohrringe
Und seht mal, wie toll die Ohrringe verpackt waren:
Danke, mein liebster Ehemann von allen!
Bereits am Mittwoch hatte ich ein Päckchen im Briefkasten mit diversen Hinweisen:
On wednesday I found a package in my letterbox with instructions for handling:
Das Päckchen hat mir die superliebe Heidi geschickt und natürlich habe ich mich an die Anleitungen gehalten!
Ich durfte einen supersüßen Fröschlestoff, den ich auf ihrem Blog bewundert hatte, einen superschöne Eule (ich liebe Eulen!) und ein Buch mit hervorragenden Rezepten (nicht nur für Kaffee) auspacken.
Liebe Heidi, ich habe mich riesig gefreut, vielen, vielen Dank nochmal!!
Von unseren Freunden haben wir einen Gutschein für ein Krimidinner bekommen, darauf bin ich schon sehr gespannt! Euch auch vielen, vielen Dank, die Idee ist superklasse!
Our friends gave a voucher for a diner with murder story, I´m sooo curious on it! Thanks so much, this idea is superb!
Yesterday we had a beautiful day with a big party and I got soo gorgeous presents.
Zuerst natürlich die Sachen meines Mannes, eine superschöne neue Uhr und die passenden Ohrringe
First of all the presents my hubby gave to me, an adorable watch and the matching earrings:
Und seht mal, wie toll die Ohrringe verpackt waren:
Look, how the earrings were wrapped:
Danke, mein liebster Ehemann von allen!
Thanks, my dearest hubby of all!
Bereits am Mittwoch hatte ich ein Päckchen im Briefkasten mit diversen Hinweisen:
On wednesday I found a package in my letterbox with instructions for handling:
Das Päckchen hat mir die superliebe Heidi geschickt und natürlich habe ich mich an die Anleitungen gehalten!
Heidi sent me this package and of course I followed the instructions!
Ich durfte einen supersüßen Fröschlestoff, den ich auf ihrem Blog bewundert hatte, einen superschöne Eule (ich liebe Eulen!) und ein Buch mit hervorragenden Rezepten (nicht nur für Kaffee) auspacken.
Liebe Heidi, ich habe mich riesig gefreut, vielen, vielen Dank nochmal!!
So I unwrapped a so darn cute fabric with little frogs, which I already adored on her blog, a gorgeous little owl (I love owls!) and a book with yummi recipes (not just for coffee).
Dear Heidi, I was thrilled by your gifts, thank you sooo much!
Von unseren Freunden haben wir einen Gutschein für ein Krimidinner bekommen, darauf bin ich schon sehr gespannt! Euch auch vielen, vielen Dank, die Idee ist superklasse!
Our friends gave a voucher for a diner with murder story, I´m sooo curious on it! Thanks so much, this idea is superb!
Abonnieren
Posts (Atom)