Montag, 29. März 2010
Mal wieder was fertig
Meine Domino-Tischdecke ist gestern fertig geworden:
Yesterday I´ve finished my domino-tablecloth:
Die "Dominosteine" sind 4,5 x 2,3 cm groß, insgesamt ist die Decke 90 x 90 cm.
The dominos are 4,5 x 2,3 cm, the cloth is 90 x 90 cm.
Ich habe sie mit der Maschine in unregelmäßigen Linien gequiltet.
I´ve machinequilted the cloth with irregular lines.
Die Stoffe stammen aus einem Moda-Charmpack aus der Bistro-Kollektion von Deb Strain.
Für die Decke hat es gereicht, für´s Binding musste ich allerdings Stoff nachbestellen.
I chose a Moda - charmpack, the collection is called Bistro by Deb Strain.
The charmpack was enough fabric for the top, for the binding I had to order some more.
Diese kleinen Packungen einer gesamten Kollektion haben es mir angetan, ich denke, das noch weitere Projekte damit folgen werden.
I really like these small packs of an entire colloction, I think I will do some more projects with them.
Labels:
Patchwork
Freitag, 26. März 2010
Was für eine Woche
Diese Woche kann ich getrost unter "Besser, dass sie vorbei ist" verbuchen - abgesehen von der Aussicht auf meine neue Nähmaschine (kommt erst nächste Woche).
I´m sooo glad, that this week is finally over - except for the good thing of ordering my new sewingmachine (it will arrive next week).
Lauter unerfreuliche Dinge, von Wut über Ärger, Trauer und Resignation war alles dabei.
A lot of annoying things happened, beginning with anger, annoyance, grief and resignation.
Laut schreien soll ja helfen (die armen Nachbarn..), mir hilft es, bei einem richtig schönen Lied laut mitzusingen und mich mal so richtig auszuheulen, im Moment zu diesem hier:
I heard screaming out loud may help (poor neighbours..), but I can help myself with listening to a beautiful song, singing along and crying it all out, at the moment this is my favorite:
Und was hilft euch?
What do you do for relief?
Donnerstag, 18. März 2010
Creativa 2010
Gestern war es soweit, die Creativa in Dortmund hat ihre Tore geöffnet, und ich war da!
Nach 8 Stunden intensiven Schauens waren die Füße platt, das Portmonee leer und die Tasche voll.
Yesterday Europe´s biggest fair for creative hobbies in Dortmund called "Creativa" opened it´s doors and I was there.
After 8 hours of intensive looking my feet hurt, my purse was empty and my bag was full.
Hier meine Schätze:
This is what I bought:
Auf der Rückseite des Anhängers steht "Carpe Diem". Passt ganz gut zu mir.
Die Kette habe ich selber zusammengestellt.
Es ist eine lange Kette und an den Kettengliedern habe ich auch Anhänger befestigt.
On the charm´s backside is written "Carpe Diem". That suits well.
I picked the necklace´s charms myself. The necklace is quite long and I picked some additional charms for it.
Und weil mir die lange Kette noch zu leer ist, hier die Teile, die ich noch verwenden werde:
And because the necklace looks still naked, I picked some more charms:
Mein neuer Ring:
My new ring:
So? Oder so?
Like this? Or that?
Oder so?
Or maybe like this?
Oder so?
Like this?
Das ist mein Favorit!
That´s my favourite one!
Natürlich habe ich auch Stoffe gefunden, vor allem japanische Webstoffe, die es zum Messepreis gab!!!
Of course I found some fabrics, mainly Japanese Wovens, for a special fair-price!
Und da ich meine Liebe zu Eulen immer mehr entdecke:
I detect my love for owls more and more:
Zum guten Schluss zeige ich euch noch meine Knöpfchen. Dieser Stand war der Hammer, vom Schnuller über den Schuh bis zum Igel gab es alles als Knopf! Ich hätte dort Stunden verbringen können.
Hier ist der online-Shop (französisch!!); bis zum 21. März ist der Shop geschlossen.
Finally let me show you my tiny buttons. This stand was fantastic, soothers, shoes, even hedgehogs as buttons. I couls have staid there for hours. Here´s the online-shop (french!!); it´s closed until 21st of March.
Die Postkartenknöpfe sind 1,7 x 0,7 cm und die anderen Knöpfe sind nicht viel größer!
The postcard-buttons are 1,7 x 0,7 cm and the other buttons are nearly the same size!
Und falls sich jemand fragt, wie ich all die schönen Sachen nach Hause bringen konnte: Natürlich mit einer Tasche ( die ich am Dienstag noch fertig gestellt habe)!
Wondering how I brought all the beautiful stuff home? In a bag, of course (which I finished on Tuesday)!
Die Tasche ist so groß, dass ich meine Schneidmatte (60 x 45 cm) darin verstauen kann!
This bag measures appr. 62 x 46 cm, so my cutting mat can go in there!
So, jetzt ist erstmal genug für heute!
That´s all folks (for today)!!
Freitag, 12. März 2010
Fertig!
Nach 3 Tagen Dauereinsatz ist die Tasche für mein neues Notebook fertig geworden.
After 3 days I´ve finished the cover for my new notebook:
Der Entwurf für die Tasche ist von mir, die Vorlage für die Vögel stammt von der sehr talentierten Nina Lise Moen, schaut mal auf ihrem Blog vorbei!
I made the pattern for the cover on my own, the pattern for the Funky Fowls was made by the very talented Nina Lise Moen, take a look at her blog!!
Die Rückseite:
The back side:
Die Innentasche ist aus superweichem Nickistoff, so kann nichts verkratzen.
I made the inside out of supersoft velour, so nothing will scratch.
Um das Notebook vor Stößen zu schützen, ist die Tasche mit Volumenvlies und einer dicken Filzplatte gefüttert.
To provide damages by crushes, the bag is lined with interface and heavy felt.
Hier sind ein paar Detailfotos:
Here are some details:
Und hier ein kleiner Ausblick auf mein neues technisches Baby:
And here´s a sneak peak at my new baby
Muss ich zu härteren Mitteln greifen?
Hier habe ich versucht, de Frühling an die Tür zu locken. Und? Hat es funktioniert? NEIN! Es friert immer noch und heute Nacht hat es wieder geschneit (zum Glück nicht viel).
Jetzt ist Schluß, wenn der Frühling nicht kommen will, dann muss ich jetzt zum Sommer beten, ist ja auch schön, direkt vom Winter in den Sommer, oder?
Ich versuch es jetzt mal hiermit:
I´ve tried to entice spring here. Did it work? NO! It´s still freezing and last night it snowed again. This must come to an end and if spring doesn´t want to show up, I´ll have to pray for summer instead. I try with this:
Ob ich jetzt mehr Erfolg habe? Ich werde am Fenster lauern und auf Sonnenschein und Temperaturen über dem Gefriertpunkt hoffen!
Am I going to succeed this time? I will stare outside the window to see if I can get a glimpse of sunshine and hopefully it stops freezing!
Dienstag, 9. März 2010
Happy Birthday......
Gestern hatte meine Schwägerin Geburtstag - sie wäre 45 geworden.
Yesterday it was my sister-in-law´s birthday - she would have become 45.
Foto von Rainer Sturm, Quelle:pixelio.de
Meine Liebe, du fehlst uns schrecklich.
My dear, we miss you very badly.
Montag, 8. März 2010
Kreative Ergebnisse
Hier habe ich über den Kindergeburtstag berichtet und jetzt kann ich euch auch die gebrannten Ergebnisse zeigen.
Es gibt gefährliche Schlangen
There are dangerous snakes:
Weniger gefährliche Tiere:
Less dangerous animals:
Schönes für die Tür:
Some pretty labels:
Und zum Schluss ein paar Blätter:
And finally some leaves:
Jetzt könnt ihr gerne raten, welche Sachen von Erwachsenen gemacht wurden und welche von den Kindern!
Guess, which things were made by adults and which of them by children!
Mittwoch, 3. März 2010
Ich habe gewonnen!
Ich kann es kaum glauben, dass ICH tatsächlich etwas gewonnen habe! Normalerweise kann man mir einen Eimer mit Losen geben und ich ziehe zielsicher die Nieten - aber diesmal - habe ich gewonnen.
Martina hat auf ihrem Blog einen gehäkelten Halsschmeichler verlost und heute war das wunderschöne Stück in meinem Briefkasten:
I can´t believe that I really won something! Actually, if you give me a bucket of lots, I´ll certainly draw the blanks - but this time - I won!!!
Martina drew a crocheted scarf on her blog and today I found this beautiful piece of work in my letterbox:
Ich habe leider keine so schöne Brosche wie Martina, um ehrlich zu sein ist die Kuhbrosche meine einzige und der letzte Rest meiner Kuhsammelleidenschaft (ist schon lange her...), aber fürs Foto habe ich sie nochmal rausgeholt. Und ja, der Pullover passt farblich nicht.
My brooch is not as pretty as Martina´s silver brooch and in fact this cow-brooch is my only brooch and the very rest of my long ago addiction of collecting things with cows, but for taking the pictures I grubbed it out again. And yes, the colour of my pullover doesn´t really go with the colour of the scarf....
Also hier nochmal ohne den Pullover.
Die Wolle ist ganz weich und kuschelig; der Schal ist bestimmt 2 m lang!
The wool is very soft and cosy; the scarf measures about 2 meters!
Dienstag, 2. März 2010
Frühling an der Tür
So, ich bin es satt - heute morgen musste ich wieder mein Auto freikratzen, nachdem ich letzte Woche draußen ohne Jacke in der Sonne gesessen habe.... Jetzt reicht es mit kalt, ich lock jetzt mal den Frühling mit meinem neuen Türkranz:
I´m fed up with scratching the car´s frozen windows, especially because last week I sat outside tanning in the sun without needing a jacket ... it´s definitely enough with those cold days, so I woo spring with my new deco at the front-door
Dann wollte ich meine Frühlings-Fensterketten aufhängen... ich kann den Karton mit meinen Fensterketten nicht finden - welcher Altpapiersammler sich darüber wohl gefreut hat? Ich könnte ein bißchen weinen, weil da echt tolle Sachen drin waren und die einzige Erklärung für das Verschwinden ist die Altpapiersammlung...
habe heute das ganze Haus auf den Kopf gestellt und nix gefunden, jetzt muss ich alles nochmal machen und hoffe, dass ich die gekauften Sachen nochmal bekomme...
After hanging up this wreath I wanted to hang up my window decoration and couldn´t find the cardbox with all the strings - I´m afraid, it went to the waste paper collection and it´s lost... I could cry a little bit... I messed up the whole house searching for this cardbox, but found nothing. So I have to start all over again and cross my fingers, that I find the bought stuff again...
Labels:
Nähen
Abonnieren
Posts (Atom)